Kytice
Un Bouquet de légendes tchèques
De Karel Jaromír Erben
Un bouquet de légendes tchèques
(Kytice z povestí národních, première
édition, 1853)
Un bouquet de poèmes de K.J. Erben
(Kytice z básní K.J. Erbena, deuxième
édition, 1861)
Edition bilingue
Traduction du tchèque en français d'après
la deuxième édition
|
Le mince recueil du Bouquet, est l'unique
uvre " personnelle " d'un homme, Karel Jaromír
Erben (1811-1870), qui dépensa par ailleurs toutes
ses qualités intellectuelles à l'enquête
ethnographique. Mais dans la conscience collective de Bohême,
cette uvre, " florilège " de thèmes
et de formes issues de la culture populaire, le met, malgré
la date relativement tardive de sa première édition,
au niveau des plus grands noms de la littérature
romantique. La postérité y reconnaîtra
presque immédiatement un classique, peut-être
à cause de la force avec laquelle le Bouquet s'intégre
à ce que l'on pourrait appeler la culture sensuelle
et passionnelle des Tchèques : par la tradition même
de la ballade, mais aussi par certaines modalités
que ce recueil semble avoir inscrites dans le rapport à
la réalité - une proximité pudique
avec l'inspiration première de la culture populaire
et païenne, l'allégeance aux lois du destin
et de la pulsion, la soumission aux registres sensibles
dans la perception du monde, et surtout une façon
particulière de les intégrer au récit,
à la narrativité même. Un bouquet impose
un art de raconter des histoires davantage par le filtre
de la sensibilité, l'impact qu'elles laissent sur
le personnage ou même sur le narrateur que par l'intrigue
proprement dite, et fait de la ballade l'espace où
l'homme identifie la part obscure de sa connivence avec
la nature.
Travaux de l'Atelier de traduction littéraire de
la section de tchèque,
UFR d'Etudes slaves, Université de Paris-Sorbonne
(Paris IV),
année universitaire 1999-2000.
TABLE DES MATIERES
Un bouquet (Kytice) |
page 4 |
Le Trésor (Poklad) |
page 6 |
Les Chemises de noces (Svatební koile) |
page 36 |
La Fée de midi (Polednice) |
page 58 |
Le Rouet d'or (Zlatý kolovrat) |
page 62 |
La Veille de Noël (tědrý
den) |
page 82 |
Le Pigeon (Holoubek) |
page 94 |
Le lit de Zahor (Záhořovo lože) |
page 102 |
L'Ondin (Vodník) |
page 132 |
Le Saule (Vrba) |
page 148 |
Le Lys (Lilie) |
page 158 |
La malédiction de la fille (Dceřina
kletba) |
page 164 |
La prophétesse (Větkyně) |
page 168 |
Notes de K.J. Erben |
page 182 |
Postface. L'originalité difficile |
page 202 |
K.J. Erben - Portrait |
page 216 |
Notes sur la traduction |
page 219 |
Tables des illustrations |
page 221 |
Tables des matières |
page 222 |
|