|
Brève réflexion sur la précision
Miroslav Holub
Les poissons remontent les eaux |
|
toujours exactement là et exactement au moment
où
de même que
les oiseaux ont une métrique et une géométrique
innées.
|
De son côté, l'humanité, |
|
privée d'instincts, a recours aux activités
de recherche scientifique dont la nature profonde se reflète
dans l'histoire suivante.
|
Un certain soldat |
|
avait pour tâche de tirer un coup de
canon à six heures précises tous les jours.
Il s'exécutait, étant soldat. Lorsqu'on vint
étudier
son exactitude, il déclara :
|
J'agis |
|
selon un chronomètre tout à
fait précis que conserve dans sa vitrine
l'horloger, en bas, dans la ville. Chaque jour, à
dix-sept heures
quarante-cinq, je règle ma montre sur lui et
je me dirige vers la colline où se tient prêt
le canon.
A dix-sept heures cinquante-neuf précises, j'arrive
au canon
et à dix-huit heures précises, je tire.
|
Constatation fut faite |
|
que cette méthode de tir était
tout à fait précise.
Il ne restait plus qu'à mettre à l'épreuve
le-dit chronomètre. C'est ainsi
que l'on questionna l'horloger, en bas, dans la ville, au
sujet de la précision
du-dit appareil.
|
Oh, dit l'horloger, |
|
cet appareil fait partie des meilleurs qui soient. Pensez
donc,
cela fait des années ici qu'à six heures précises,
on tire un coup de canon.
Et moi, chaque jour, je regarde le-dit chronomètre
et, à chaque fois, il indique pile six heures.
|
Autant pour la précision. |
|
Et les poissons remontent les eaux et, dans ciel, on entend
le murmure des ailes, alors que
|
Tictaquent les chronomètres et tonnent
les canons. |
*
Strucná úvaha o presnosti
Ryby |
|
vdycky táhnou přesně tam a přesně tehdy,
jako i
ptactvo má vestavenou přesnou časomíru a
zeměmíru.
|
Lidstvo pak, |
|
ochuzeno o pudy, vypomáhá si
činností
vědeckovýzkumnou. K její podstatě odnáí
se
tento příběh.
|
Jistému vojínovi |
|
bylo vypáliti z děla vdy v est
večer přesně.
Činil tak, jsa vojínem. Kdy byla zkoumána
jeho přesnost, uvedl:
|
Řídím se |
|
naprosto přesným chronometrem, který
chová ve výkladu
hodinář dole ve městě. Kadý den v sedmnáct
čtyřicet pět nařídím podle něho své
hodinky a
ubírám se na kopec, kde dělo stojí
pripraveno.
Přesně v sedmnáct padesát devět dojdu k dělu
a přesně v osmnáct vypálím.
|
I shledáno, |
|
e tento způsob vypálení
jest naprosto přesný.
Jen onen chronometr bylo jetě prověřit. I
dotázán hodinář, dole ve městě, po
přesnosti
onoho stroje.
|
Ó, pravil hodinář, |
|
tento přístroj je z nejlepích vůbec.
Představte si,
u od let se tu přesně v est střílí
z děla.
A já kádého dne pohlédnu
na onen chronometr,
a on vdy ukazuje přesně est.
|
Tolik o přesnosti. |
|
A ve vodách táhnou ryby a z nebes ozývá
se
umění křídel, zatímco
|
Tikají chronometry a hřmí děla. |
Traduction Jean-Gaspard Páleníček
|