Accueil
L'association
Nous contacter
L'atelier de traduction
Caractères spéciaux


Tous les auteurs
Le poétisme
La littérature tchèque depuis 1945


Les ouvrages
Bibliographie générale des oeuvres traduites


Chronologie générale
Le printemps de Prague
Documents sur la période communiste
Masaryk


Quelques liens utiles


 

Là-bas

 

L'enfer, ou le présent?
Et qu'y a-t-il avant? Cela continuerait
à cause de nous-mêmes ? Ou bien
n'y a-t-il que folie commune, jusqu'au délice
d'une destruction protéiforme ? Combien
de serpents empêchent notre rencontre
dans la cendre, le sable et la poussière
du désert, lequel grandira
de toute incertitude ? Ah, il n'y a que dans la mère
que ce qui a été pleuré depuis longtemps
continue à verser des larmes…

*

Tam

Peklo, nebo přítomnost?
A co je dřív? Pokračování
kvůli sobě samému? Nebo
spolušílení až k slasti
z mnohotvárného zmaru? Pro kolik
hadů se nepoznáváme
v popelu, písku a prachu pouště,
která z nejistoty může být
vždy větší? Ach, to jenom
v matce vše dávno oplakané
je stále ještě plačící…

 

 

Holan, Vladimír, Matka (La Mère)
Prague, Československý spisovatel, 1969, p. 42.
Traduction Clarice Cloutier, Benoit Meunier, J. G. Páleníček

 

 

© Bohemica 2.0, 2001-2006 - Accueil - Contact