Variation sur Blatný
A la fin des vacances l’été avancé
brille,
puis le retour en ville, et le train et le train et le train,
et changer de ligne, et, à la gare de Brod,
déjà, embaument les cornichons aigres-doux épicés
de fenouil.
Et une pluie de jardin, et une serre de jardin,
et un court de tennis - ambiance de banlieue.
Et ce n’est rien du tout, ce n’est comme rien,
et pourtant - comment dire : j’écris sur le bonheur.
Et maintenant : où et que sont tous ces miens qui étaient
là.
Rentrer de vacances de près de Jihlava.
En cette fin de journée d’été,
que Dieu daigne me tendre l’éternité.
*
Variace na Blatného
Na konci prázdnin pozdní léto září,
pak návrat do města a vlak a vlak a vlak
a potom přestoupit a v Brodě na nádraží
už voní koprem prosycený okurkový lák.
A zahradnický déšt' a zahradnický skleník
a tenisový kurt - nálada předměstí.
A je to jako nic, docela nic to není,
a přece - jak to říct, že píšu
o štestí.
A ted': kde jsou a co, mí všichni, co tu byli.
Vracet se z prázdnin z blízka Jihlavy.
O tuto letní navečerní chvíli
kéž mi Buh věčnost nastaví.