|
Couvertures d'oeuvres
de Zbyněk Hejda
Je
n’y rencontrerais personne [Nikoho tam
nepotkám], Zlín, Archa, 1994. |
 |
|
Toute volupté
[Všechna slast], Prague, Zbynek Hejda, KDM,
Kruh et Revolver Revue, 1993. |
Et
tout ici est plein de musique [A tady všude
muziky je plno], Prague, Zbynek Hejda, KDM, Kruh
et Revolver Revue, 1993. |
 |
|
Proximixités
de la mort [Blízkosti smrti], Prague,
Zbynek Hejda, KDM, Cs. spisovatel, Kruh et Revolver Revue,
1992. |
Lady
Feltham [Lady Felthamová], Prague,
Zbynek Hejda, KDM, Cs. spisovatel, Kruh et Revolver Revue,
1992. |
 |
|
Lady Feltham [Lady
Felthamová], Prague, Zbynek Hejda, KDM, Cs.
spisovatel, Kruh et Revolver Revue, 1992. |
Séjour
au sanatorium [Pobyt v sanatoriu] (reprend
aussi Trois poèmes [Tri básne]), Prague,
Zbynek Hejda, KDM, Kruh et Revolver Revue, 1993. |
 |
|
Valse mélancolique
[Valse mélancolique], Brno, Petrkov, 1995. |
Poèmes
[Básně] (comprend Je n’y
rencontrerais personne [Nikoho tam nepotkám],
Toute volupté [Všechna slast],
Et tout ici est plein de musique [A tady
všude muziky je plno], Proximités
de la mort [Blízkosti smrti], Lady
Feltham [Lady Felthamová], Séjour
au sanatorium [Pobyt v sanatoriu], Valse
mélancolique [Valse mélancolique]),
Prague, Torst, 1996. |
 |
|
Traductions [Preklady]
(traductions d’Emily Dickinson, Georg Trakl et de
Gottfried Benn), Prague, Aula, 1998. |
Lady
Feltham/Valse mélancolique (édition bilingue,
traduction allemande et postface par Christa Rothmeier),
Vienne, Edition Korrespondenzen, 2002. |
 |
|