Accueil
L'association
Nous contacter
L'atelier de traduction
Caractères spéciaux


Tous les auteurs
Le poétisme
La littérature tchèque depuis 1945


Les ouvrages
Bibliographie générale des oeuvres traduites


Chronologie générale
Le printemps de Prague
Documents sur la période communiste
Masaryk


Quelques liens utiles


 

Bibliographie partielle
à propos de Zbyněk Hejda

 

Recueils de poésies

A tady všude muziky je plno (Prague, Alois Chvála 1963)
Všechna slast (comprenant aussi A tady všude muziky je plno - Prague, Mladá fronta 1964)
Blízkosti smrti (Prague, Mladá fronta 1970, édition détruite avant l‘impression)
Blízkosti smrti (samizdat, Prague, KDM 1978)
Lady Felthamová (samizdat, Prague, KDM 1979)
Básně (comprend les recueils Všechna slast, A tady všude muziky je plno, Blízkosti smrti, Lady Felthamová, avec une postface de Sergej Machonin - samizdat, Prague, Edice Petlice 1979)
Blízkosti smrti (samizdat, Prague, Edice Popelnice 1979)
Lady Felthamová (samizdat, Prague, Edice Popelnice 1979)
Lady Felthamová (samizdat, Prague, Edice Petlice 1979)
Blízkosti smrti (samizdat, Prague, Edice Expedice 1980)
Blízkosti smrti (édition non-autorisée et avec erreurs - München, PmD 1985)
Tři básně (samizdat, Prague, KDM 1987)
Lady Feltham (édition bilingue, traduction française par Erika Abrams, préface de Sergej Machonin (traduction de sa postface de Básně de 1979) comprend aussi Tři básně - Paris, La Différence 1989)
Blízkosti smrti (Prague, KDM, Čs. spisovatel, Kruh et Revolver Revue 1992)
Lady Felthamová (Prague, KDM, Čs. spisovatel, Kruh et Revolver Revue 1992)
A tady všude muziky je plno (Prague, KDM, Kruh et Revolver Revue 1993)
Všechna slast (Prague, KDM, Kruh et Revolver Revue 1993)
Pobyt v sanatoriu (comprend aussi Tři básně - Praha, KDM, Kruh et Revolver Revue 1993)
Nikoho tam nepotkám (texte en prose - Zlín, Archa 1994)
Valse mélancolique (Brno, Petrkov 1995)
Básně (comprend Nikoho tam nepotkám, Všechna slast, A tady všude muziky je plno, Blízkosti smrti, Lady Felthamová, Pobyt v sanatoriu (comprend Tři básně), Valse mélancolique, Prague, TORST 1996)
Překlady (traductions d'Emily Dickinson, Georg Trakl et de Gottfried Benn, Prague, Aula 1998)

Autres :

Préface pour l’édition française Le Passant d’Ivan Blatný (Paris, La Différence 1992, éd. bilingue, trad. Fr. Erika Abrams, en tchèque in Kritická příloha Revolver Revue 6 sous le titre Kolemjdoucí (nad knihami Ivana Blatného), Prague, 1996, pp. 59-68)
Articles publiés dans la revue Tvář (cf. entre autres Tvár - Výbor z casopisu, Prague, TORST 1995)

Travaux éditoriaux :

Šimon Wels : U Bernátů (Prague, TORST 1993)
Ivan Blatný : Pomocná škola Bixley (KDM 1982xx /řada A, sv. 7/, puis TORST 1994 /edice Poesie, sv. 1/ avec Antonín Petruželka et Vratislav Färber)
Čan: Červen (Prague, DOPOLEDNE & ODPOLEDNE 1997)

Interviews :

Par V. Ježek, Lidové Noviny, 17. 3. 1990
Škola poezie, tourné le 24. 4. 1991 pour la télévision de Brno
Klub Netopýr, Umřelé hvězdy svit, diffusé par ČTv le 2. 5. 1992 à 22h05
Na scéně Pen klub, diffusé par ČT1 le 26. 5. 1993 à 12h50
Pojmenovat co nejpřesněji, par Vratislav Färber, Proglas 7, 1996, n. 3, pp. 45-47
Dětinství mého věku mezi Erbenem a Máchou, par Josef Mlejnek, Lidové Noviny, 19. 10. 1996, supl. Národní, n. 42, pp. 1
Arte fakta, diffusé par ČT2 le 19. 4. 1997 à 21h00
Náhradní povolání antikvář, par Zuzana Děťáková, Revolver Revue 33, Prague, 1997, pp. 185-194
Nemyslím, že čtenář by se bez mých veršů neobešel, par Antonín Petruželka, Revolver Revue 35, Prague, 1997, ppp.107-139
Babylon - Literární a výtvarná příloha n. 2/99, Prague, ppp.1 - 2

Articles :

Antonín Brousek : Podřezávání větve, Knížní kultura 1, 1964, n. 7, 25.7., n.8, 31.8.
Tomáš Pěkný : Všechna slast Zbyňka Hejdy?, My ’64, 1, 1964, n. 11, novembre, pp. 38-39
Bohumil Doležal : Poesie mimo kontext, Tvář 2, 1965, n. 2, février, pp. 39-40
Bohumil Doležal : Poesie Josefa Hanzlíka, Tvář n.4 et 5/1965 (courte mention)
Václav Hons: Dalších pět na Parnasu, Červený květ 10, 1965, n. 5, mai, pp. 157-158
Miloš Vacík : Kristalizace velmi pozvolná. Na okraj jednoho ročníku Mladých cest, Literární noviny 14, 1965, n. 20, 15.5., pp. 5
Zdeněk Heřman : Větší počet prvotin anebo také permanentní záhady poesie, Plamen 7, 1965, septembre, pp. 145-147
Josef Hanzlík : Poznámky o erotice v mladší poesii české, Plamen 8, 1966, n. 1, janvier, pp. 60-62
Miloš Vacík : Nejmladší poesie - problémy a naděje, Impuls 1, 1966, n. 4, 12.4., pp. 323-331
Milan Blahynka : Metody a cíle. Ke kritice a ne-kritice poesie v šedesátých letech, Literární měsíčník 5, 1976, n. 1., janvier, pp. 70-75
Jiří Pechar : Dva básníci, Kritický sborník 1, 1981, n. 1, pp. 64-67
Petr Král : article à l’occasion de la publication de Blízkosti smrti chez Poesie mimo domov en 1985 ŕ Münich, in Svědectví 20, 1986, n. 77, pp. 188
Zdeněk Troup : Nad několika svazky mimořádné edice, Kritický sborník 9, 1989, n. 1, pp. 75-80, n. 2, pp. 37-42
Vratislav Färber : O věcech skutečných jak smrt, Lidové noviny 3, 1990, n. 9, 3.2., pp. 4
Vratislav Färber : Básník blízkosti smrti, Revolver revue, 1991, n. 16, pp. 44-46
Petr Bartoš : Revolver Revue už po šestnácté, Občanský deník 2, 1991, n. 175, 30.7., pp. 5
Petr. A. Bílek : Revolver Revue pro ruskou ruletu, Mladá fronta DNES 2, 1991, n. 181, 6.8., pp.4
Jiří Olič : Zbyněk Hejda, Slovenské pohľady 107, 1991, n. 5, mai, pp. 106
Marek Pokorný : Básník, o němž neumím psát. Dvě sbírky Zbyňka Hejdy, Lidová demokracie 49, 1993, n. 21, 27.1., pp.4
Vladimír Novotný : Smrt a sex. Návrat Zbyňka Hejdy, Nové knihy, 1993, n. 6, 17. 2., pp. 3
Jiří Rulf : Kdo nemá naději, ale tvoří život, Lidové noviny 6, 1993, n. 83, 15. 4., suppp. Národní 9, n. 15, pp.2
Jaroslav Med : Všechny čeká jedna noc…, Literární noviny 4, 1993, n. 44, 4. 11., pp. 7
Jaroslav Med : Básník a smrt, Proglas 5, 1994, n. 9, novembre, pp. 49-50
Kamila Míková : Básník máchovského rodu, Tvar 6, 1995, n. 3, 9. 2., pp. 20
Jiří Trávníček : Co oni vědí o mém pekle, Tvar 6, 1995, n. 11, 1. 6., pp. 20
Marek Pokorný : Básník, který nemá důvod k smíchu, Mladá fronta DNES 6, 1995, n. 167, 20. 7., pp. 17
Antonín Petruželka : Tajemství tvaru a existence, Lidové noviny 9, 1996, n. 100, 27. 4., suppp. Nedělní LN n. 17, pp.15
Miloš Doležal : Kámen mélancolique, Český týdeník 2, 1996, n. 141, 10.-13. 5., pp. 13
Lenka Sedláková : Daníček a Hejda : stručně o dvou básnických knihách, Denní telegraf 5, 1996, n. 119, 22. 5., pp. 11
Aleš Haman : Ozvěny melancholie, Nové knihy 36, 1996, n. 22, 5. 6., pp. 3
Jiří Trávníček : Jinak - a pořád, pořád stejně, Tvar 7, 1996, n. 12, 6.6., pp. 20
Marek Pokorný : Melancholie básníka Hejdy je i není na místě, Mladá franta DNES 7, 1996, n. 139, 14. 6., pp.19
Vladimír Karfík : Ničím si nebýt jist, Týden 3, 1996, n. 28, 8. 7., pp. 68
Jiří Trávníček: V sobě zatemněn, Respekt 7, 1996, n. 44, 20. 10., pp. 18
Zdeněk Štipl : Nikde nikdo, Bože. Věci z krajiny Zbyňka Hejdy, Tvar 9, 2000, 4. 5., pp. 1, 4

Voir également :

Sergej Machonin : Křik proti smrti, postface de l’édition Básně, Edice Petlice, 1979, préface de l’édition française de Lady Feltham (trad. E. Abrams, Paris, La Différence 1989), réimprimée in Básně, TORST, 1996, pp. 319-326
Jan Zábrana : Celý život 1 et 2, Torst, 1992, pp. 344, pp. 422, pp. 998
Michael Špirit : notice de l’édition Básně, TORST, 1996, pp. 287-356
Réimpression des discours des éditeurs de l’édition de Valse mélancolique, Antonín Petruželka et Vratislav Färber, prononcés le 18. 4. 1996 dans la librairie Seidl à l’occasion de la mise en vente du recueil, in Střední Evropa, année 12, 1996, n. 60, mai, suppp. Glosář, pp. 5-6
Jiří Trávníček : Vůle k zániku, in Poezie poslední možnosti, Prague, TORST 1996, pp. 132-149

Traductions françaises :

Lady Feltham (édition bilingue, traduction française par Erika Abrams, préface de Sergej Machonin (traduction de sa postface de Básně de 1979) comprend aussi Tři básně - Paris, La Différence 1989)
Anthologie La poésie tchèque moderne (1914-1989), textes choisis, traduits et présentés par Petr Král, Belin, Paris 1990
Anthologie La poésie tchèque en fin de siècle, textes choisis, traduits et présentés par Petr Král, SOURCES, Poésie des Régions d‘Europe, NAMUR 1999. Comprend les poésies Avant la kermesse (Před poutí, in A tady všude muziky je plno), Là, en bas (Tam, dole, in A tady všude muziky je plno), Sombre (Temné, in Blízkosti smrti), La route près du cimetière (Cesta u hřbitova, in Blízkosti smrti)
Les Belles étrangères - 13 écrivains tchèques, comprend les textes Variation sur Gellner III (Variace na Gellnera III), Le café François Ier (Café François Ier), Poème dont le commencement s'est perdu (Báseň, jejíž začátek se ztratil), "Les poètes chinois..." ("Čínští básníci...") du recueil Valse mélancolique traduits par E. Abrams, éditions de l'Aube, 1999, pp. 51-59

Zbyněk Hejda sur le net :

http://www.inext.cz/texty/PK/r001.html
http://www.dobraadresa.cz/tvar/2000/T09_00.pdf
http://www.britskelisty.cz/0009/20000911k.html (juste mentionné)
http://knihy.sme.sk/clanok.asp?rub=knihy_rozhov&cl=146772
http://www.nzz.ch/2001/05/02/fe/page-article7CUC4.html (Hejda y est erronément mentionné en tant qu'auteur polonais)

Voir éventuellement aussi:

Ruce básníků par Viktor Karlík et Robert Portel, Revolver Revue 36, Prague, 1997, pp. 43


 

Jean-Gaspard Páleníček
en partie inspiré de la notice de M. Špirit,
in Básně, TORST, 1996, pp. 287-356
et des notes de l'interview Nemyslím, že čtenář by se
bez mých veršů neobešel
, par Antonín Petruželka,
Revolver Revue 35, Prague, 1997, pp. 137-139

 

 

© Bohemica 2.0, 2001-2006 - Accueil - Contact