Accueil
L'association
Nous contacter
L'atelier de traduction
Caractères spéciaux


Tous les auteurs
Le poétisme
La littérature tchèque depuis 1945


Les ouvrages
Bibliographie générale des oeuvres traduites


Chronologie générale
Le printemps de Prague
Documents sur la période communiste
Masaryk


Quelques liens utiles


 


Zdenka Braunerová : koncovka
Moderní Revue sv. 20, 1907/08

La malédiction de la fille

Karel Jaromír Erben

 

Pourquoi es-tu devenue si sombre, ma fille ?
pourquoi t'es-tu donc assombrie ?
toi qui étais toujours si gaie,
ton rire aujourd'hui a cessé !

« J'ai tué un pigeonneau, ma mère !
j'ai tué un petit pigeon, maman -
le seul de la couvée -
il était blanc comme la neige ! »

Ce n'était pas un pigeonneau, ma fille !
ce n'était pas un petit pigeon -
tes joues ont changé de couleur
et ton regard est tourmenté !

« Oh! j'ai tué un enfançon, ma mère
oh! j'ai tué un petit enfant, maman,
mon pauvre petit nouveau-né -
j'en mourrai de douleur ! »

Et que comptes-tu faire, ma fille ?
que comptes-tu faire à présent ?
comment racheter ta faute
et calmer la colère de Dieu ?

« J'irai chercher la fleur, ma mère
j'irai chercher cette fleur, maman,
qui efface tant de fautes
et calme le sang échauffé. »

Et où trouveras-tu cette fleur, ma fille ?
où iras-tu trouver cette fleur,
de par le vaste monde ?
en quel jardin pousse-t-elle ?

« Là-haut, hors de la ville, ma mère!
hors de la ville sur la colline, maman,
au crochet du poteau
sur la corde de chanvre! »

Et que fais-tu dire à ce garçon, ma fille ?
que fais-tu dire au garçon
qui venait chez nous à la maison
et s'amusait avec toi ?

« Je lui donne ma bénédiction, ma mère !
je lui donne ma bénédiction, maman -
qu'un ver lui ronge l'âme jusqu'au trépas
pour m'avoir parlé traîtreusement! »

Et que vas-tu laisser à ta mère, ma fille ?
que vas-tu laisser à ta maman
qui t'aimait tellement
et qui t'as bercée tendrement ?

« Je te laisse ma malédiction, ma mère !
je te laisse ma malédiction, maman,
que jamais tu ne trouves de repos dans la tombe
pour m'avoir laissé faire à mon caprice! »

 

Traduction Katérina Hala

 

 

© Bohemica 2.0, 2001-2006 - Accueil - Contact