Jan Amos Coménius
Novissima linguarum methodus. La toute nouvelle méthode
des langues
Traduction de Honoré Jean, préface
de Jean Caravolas, sous la direction de Gilles Bibeau, Jean Caravolas
et Claire-Lebrun-Gouanvic, Genève, Droz, 2005 (Langue et
culture; 37), 1012 pp. ISBN 2-600-00979-5.
Quatrième de couverture : l’étonnement
ne tarit pas à la découverte de la Novissima Linguarum
Methodus que l'intellectuel morave Jan Amos Komensky, mieux connu
sous le nom de Coménius, publie en 1648, dans laquelle
il expose et justifie sa méthode d'enseignement et d'apprentissage
des langues. Ce traité possède à peu près
toutes les caractéristiques d'un manuel du XXe siècle
et fait incontestablement de son auteur l'initiateur de la pédagogie
moderne. Sa conception du langage, des langues véhiculaires
et vernaculaires, sa définition des relations entre la
langue et la réalité individuelle, sociale et culturelle
de ceux qui la pratiquent, de même que ses conceptions pédagogiques,
autrement dit l'accointance qu'il établit entre une instruction
universelle et la perfectibilité humaine, sont en avance
de trois siècles sur les opinions ethnolinguistiques et
didactiques de l'époque. A la lecture de La toute nouvelle
méthode des langues, traduite en français pour la
première fois, il est permis de se demander si l'approche
de Coménius ne serait pas le chaînon manquant entre
les grandes interrogations de Platon et de saint Augustin sur
des sujets du même ordre et celles de savants contemporains
comme Saussure, Bloomfield, Martinet et Piaget.
A l'heure où la communauté francophone s'interroge
de par le monde sur ce qu'il est convenu d'appeler l'exception
culturelle, la réflexion de Coménius contient de
précieuses analyses et abonde en pistes comme en solutions.